あいうえお順をそのまま英語化してしまったがために・・・

投稿者: | 2014年3月31日

随分前に出会ったユーザインタフェースだったため,写真が見つからなくなってしまったのが残念なのですが,とある書類を作成する際に,記憶の範囲内でイラスト化したので紹介.

あいうえお順

あいうえお順

切符の券売機は,距離や値段に応じて並び替えられていることが一般的です.ただ,この券売機の場合は,「あいうえお」順で並んでいました.

「あいうえお」順と聞くと,それでも問題ないじゃないかと思えるかもしれないのですが,これが問題だったのは英語のインタフェース.英語のインタフェース上では,あいうえお順のものを,そのままローマ字化したものが使われていました.つまり,外国語件の方からすると,なぜこの順になっているのかさっぱりわからないため,目的の駅を見つけるのが大変というものでした.

英語化するときは少し立ち止まって考えないといけないですよね.

あいうえお順をそのまま英語化してしまったがために・・・」への2件のフィードバック

  1. Zefard

    似たようなBADUIで、こんなのに出会った事があります。
    都道府県を選ぶところで、
    ・愛知
    ・秋田
    ・青森
    ・千葉
    ・愛媛
    ・福井
    ・福岡
    ・福島
    ・岐阜
    ・群馬
    という選択肢が出て面食らいました。その発想はなかった。

  2. Satoshi Nakamura. 投稿作成者

    おおぅ,これは厳しいですね.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です